Перейти до публікації
Пошук в
  • Додатково...
Шукати результати, які містять...
Шукати результати в...

Дмитрий76

Пользователи
  • Публікації

    3
  • Зареєстрований

  • Відвідування

Усі публікації користувача Дмитрий76

  1. Многие, покупая заграничные схемы и проекты сталкивались с проблемой перевода их на родной язык без потери качества, такие вещи лучше доверять профессиональным переводчикам, то есть бюро переводов а как правильно выбрать можно прочитать на (ссылка устарела) Это информационный портал на котором можно найти много актуальной интересующей Вас информации, например по переводу документов (ссылка устарела)
  2. Представляя престижную компанию, чаще всего представляют шикарный офис в центре Киева. Но за неимением такового можно купить юридический адрес тут. Люди часто путают фактический и юридический адрес компании. А разница вот в чем, фактический адрес компании это адрес по которому размещается фирма, то где она размещена географически, а юридический адрес это то где компания зарегистрирована. Например вы можете жить где угодно, но прописаны в квартире N, эта квартира и будет считаться вашим домом. Так и с юридическими адресами, в теории, можно купить где угодно. Всем удачных адресов.
  3. Абсолютно каждый из нас сталкивался с "языковой" проблемой. Особенно часто с этим сталкиваются те кто работает с иностранными проектами и текстами. Особенно остро проблема хорошего, качественного перевода стоит с техническими текстами и документацией. Действительно качественный, профессиональный перевод производят агентства переводов. Технические переводы документов должны производить люди не только со знаниями в переводе, а и с техническим или юридическим образованием, что разбираются в тонкостях данных отраслей. Отличное бюро переводов в делах такого рода можно найти на сайте. Совет всем, не экономить на переводах технических текстов, ведь можно поплатиться за свою скупость. Всем желаю удачных переводов и не знать проблем в таком нелегком деле.
×
×
  • Створити...