-
Публікації
55 143 -
Зареєстрований
-
Відвідування
-
Днів у лідерах
298
Тип публікації
Профілі
Форум
Календар
Усі публікації користувача Бездомный
-
насправді , в мене склалося стійке враження , що функція загалобучу - відбити в дитини мотивацію до навчання нормального викладача знайти - то , м'яко кажучи - не трівільне завдання - в школі нема ( тупі піхви тільки час дітей та батьків марнують ) , а позашкільні заняття - всі викладачі у коронах , а зиску з більшості - нуль цілих шиш десятих , ніхто не погоджується на прискіпливий батьківський контроль - гроші дай , та не заважай. освіта дітей лягає тягарем на батьків , і хто не здатний витягнути той тягар - у більшості випадків , майже приречений на дуже посередній рівень , навіть не освіти , а когнітивного розвитку . а навчати бабі я не дозволяю .(с) апостол Павло
-
та де там - знаю декількох цілком гідних хлопаків , які так і не передали по естафеті свій генетични код . а от якщо парубок - зразок генетичного сміття - обов'язково бабИ до нього в чергу на запліднення стають якийсь незрозумільй природний феномен
-
- що воно ? - ніщо . шестикратний батько чому бабИ народжують від генетичного сміття
-
та в них на рахунок набагато меньш небезпечної для них пісні й досі пердаки бомбить - авторка кривого перекладу під криву кацапську щелепу екскиянка Юна Моріц - люта рашистка В украинском оригинале из конструкции «Переведіть мене через майдан» понятно, что лирический герой - незрячий лирник - одинок, он обращается вслепую: переведите, кто-нибудь. Для автора слушатель песни - кто угодно, любой из многочисленной толпы. В русском же варианте «переведи» мы получаем образ конкретного человека, которому адресовано послание. И тогда получается, что лирник не одинок, ему есть кого попросить о помощи. В русском переводе Ю. Мориц видоизменяются отношения лирника с женщиной, о которой он поёт: «...Там плачет женщина, я был когда-то с нею, Теперь пройду и даже не узнаю...» Когда как у Коротича: «...Де жiнка плаче, та, що був я з нею. Мину її i навiть не пiзнаю... » И ещё: «... З жалями й незабутою любов'ю... Там дужим був i там нiкчемним був я.» Как можно заметить, в переводе Мориц исчезает слово «незабута» - любовь, которую не забыли. Стирается смысл «та самая женщина, с которою я был». Та самая, а не одна из многих! «Единственная» как бы превращается в «одну из». Хотя у Коротича очень целостная история: герой любил женщину, она родила ему сына. Но лирник, ослепнув, почувствовал себя ничтожным и ушёл, продолжая её любить. Ещё осталось неясным, почему в последней строфе «поля не было, где кончился майдан». Но поле должно быть! Ведь майдан - деревенская площадь, окаймлённая не постройками, а полем. Лирник хочет умереть там, в тишине, где пчёлы «в гречке стонут глухо», но он слеп, он идёт по памяти и не знает, что его городок вырос, поле застроили, а майдан поглотил его самого. Вот в чём трагедия - ему некуда идти даже чтобы умереть, и нет никого, кто отозвался бы на его просьбу.
-
мабуть вони про "нацистське" походження пісні не в курсі
-
діти з Харківщини, Одеси, Києва - запитають маму, чоловіка якої вбили російські окупанти: - Мамо, а де наш тато? - Загинув на війні з росіянами. - Де наш будинок, чому ми живемо в чужої тітки? - Розбомбили російські окупанти. - Мамо, а чому, ми розмовляємо мовою тих, хто вбив нашого тата і тата Олі, Петра, Світлани??? це про кацапощелепного таксиста блаблаката з Кременчука
-
Музичні сервіси РФ почали блокувати пісню "Червона калина": МВС Росії назвало її "гімном екстремістської організації"
-
кацап пише про вимоги Україною для початку переговорів : Позиция и требования Украины это не переговоры, это капитуляция России) На переговорах обе стороны идут на уступки и находят компромисс. Поэтому это нельзя назвать готовностью и желанием переговоров нє , ну а він що думав ? Що можна безкарно вбивати людей та знищувати міста , інфраструктуру в іншій державі ?
-
от саме зараз вже всім очевидно , що так званий "китайський інвестор" - то китайський державний ВПК - ВПК держави , яка хоче знищити Західний світ . Дякуючи Кісінжеру .
-
потужний вибух Дніпро другий
-
куколд Мосін
-
депортувати їх - до бірьозок
-
кацапи манкурти хоч би каліченою , суржиком , але розмовляють
-
брешуть кацапи - я не знаю жодного кацапощелепного українця всі українці - білінгви кацапи вже давно у Європах видають себе за узкойезичних українців - киян , дніпрян , харків'ян
-
там - за посиланням - і відос є - зашкварений колорадський півень у масці звертається до Рамзана Ахматовича - з проханням подбати про недоторканність дуп кацапощелепних вояків армія бойових підорасів censor.net/ua/video_news/3379114/rashysty_prosyat_kadyrova_zahystyty_yih_vid_seksualnogo_nasylyya_chechentsiv_m_ne_shayitan_y_ne_doljn
