Перейти до публікації
Пошук в
  • Додатково...
Шукати результати, які містять...
Шукати результати в...

рыбак

Пользователи
  • Публікації

    12 706
  • Зареєстрований

  • Відвідування

  • Днів у лідерах

    5

Усі публікації користувача рыбак

  1. "Источник: Универсал короля Сигизмунда III Вазы (март 1590 года) о защите границ. Контекст: Король обращается к шляхте и казакам, живущим на окраинных землях. Прямой текст (в польской орфографии того времени): «...iżby ich mość panowie Ukraińcy (украинцы) сами себя и панства нашего от врагов берегли». В данном случае слово «Ukraińcy» означает не национальность, а «жителей Украины» (географической области). В этом же документе их этническая принадлежность указывается отдельно — «Naród Ruski» (народ руський)."-- - не так много изменилось , что за тех погибали , что за этих.
  2. ".термин «Малая Россия» в XVI веке встречается крайне редко — менее чем в 1% случаев, и то исключительно в закрытой церковной переписке с Константинополем. В государственных актах, судах и частных письмах того времени «Малороссии» не существует."- и как же тут не обойтись без Константинополя .
  3. "Для объективной оценки важно разделять XVI век и XVII–XVIII века, когда терминология начала стремительно меняться. В XVI веке слово «Малороссия» практически отсутствует в живой речи и светских документах, в то время как в XVIII веке оно становится доминирующим официальным термином. 1. Соотношение в XVI веке (1500–1600 гг.) В этот период пропорция подавляюще в пользу топонима «Украина» (в значении пограничья). Украина / украина: Встречается в десятках грамот, письмах королей (Сигизмунда I, Сигизмунда II Августа), актовых книгах и в Пересопницком Евангелии. Это был живой географический термин. Малороссия / Малая Россия: В XVI веке это слово — редчайший книжный архаизм. Оно встречается почти исключительно в церковной переписке с Константинопольским патриархом. Это была греческая традиция именования церковных епархий (Mikra Rosia). В светских документах, судах или переписке шляхты этого слова в XVI веке нет. Пропорция в XVI веке: 99% («Украина/украинные земли») к 1% («Малая Россия» в церковных титулах). 2. Соотношение в XVII веке (эпоха Хмельницкого) После 1654 года (Переяславская рада) ситуация начинает меняться. В документах Гетманщины и в московских актах оба термина начинают конкурировать. «Украина»: Остается основным названием в казацкой среде, в народных песнях и в дипломатии с Польшей и Крымом. «Малороссия»: Начинает активно насаждаться московской канцелярией и церковными иерархами (такими как Иннокентий Гизель), чтобы подчеркнуть единство «Великой» и «Малой» Руси. В архивах Коша Запорожского или в универсалах гетманов до конца XVII века слово «Украина» встречается чаще, но в официальной переписке с Москвой «Малороссия» постепенно набирает вес. Пропорция в XVII веке: Примерно 70% («Украина») на 30% («Малороссия/Малая Россия»). 3. Соотношение в XVIII веке (эпоха Сковороды) К середине XVIII века (время жизни Григория Сковороды) «Малороссия» становится официальным административным названием региона в составе империи. Официальный статус: Создаются «Малороссийская коллегия», «Малороссийский приказ». В документах государственного уровня «Украина» вытесняется как неофициальный, «поэтический» или простонародный термин. Лингвистический маркер: У того же Сковороды или в летописях Самуила Величко мы видим использование обоих терминов, но «Малороссия» доминирует в контексте гражданского статуса. Пропорция в XVIII веке: 20% («Украина») на 80% («Малороссия»). Почему такая разница? «Украина» — это внутреннее, местное название, шедшее «снизу» (от земли и казачества). «Малороссия» — это книжный, «византийский» термин, пришедший через церковь и ставший государственным инструментом имперской унификации. "
  4. Относительно слов и терминов ' Украина" ,"украинци" и " малоросия ". "Понятие «украинцы» в документах XVI–XVII веков встречается крайне редко. Чаще использовались термины «украинники», «украинные люди» или «украиняне». Важно подчеркнуть: это были не этнические обозначения, а территориальные и сословные. Ниже приведены прямые цитаты и источники, где зафиксированы эти формы. 1. Московские документы (Служилые люди «украинных» городов) В Московском государстве «украинцами» называли тех, кто нес службу на «Окском рубеже» (граница по реке Оке против набегов крымских татар). Источник: Акты Московского государства (АМГ), том I, документ № 18. Инструкция сторожевой службы (1571 год). Контекст: Описание того, как должны располагаться станицы (патрули) на южных границах. Прямой текст: «...а стояти украиннымъ людемъ по своимъ мѣстамъ, гдѣ кому назначено, и беречи украинъ отъ приходу воинскихъ людей». Здесь «украинные люди» — это служилое сословие (дети боярские, казаки, стрельцы), живущее в городах-крепостях вдоль границы (Тула, Кашира, Серпухов). 2. Речь Посполитая (Жители воеводств) В польских и латинских документах того времени использовался термин «Ukraincy» (украинцы) или «Ukrainiane» (украиняне) в отношении жителей Киевского, Брацлавского и Подольского воеводств. Источник: Универсал короля Сигизмунда III Вазы (март 1590 года) о защите границ. Контекст: Король обращается к шляхте и казакам, живущим на окраинных землях. Прямой текст (в польской орфографии того времени): «...iżby ich mość panowie Ukraińcy (украинцы) сами себя и панства нашего от врагов берегли». В данном случае слово «Ukraińcy» означает не национальность, а «жителей Украины» (географической области). В этом же документе их этническая принадлежность указывается отдельно — «Naród Ruski» (народ руський). 3. Переписка Богдана Хмельницкого (середина XVII века) В письмах того периода слово «украинцы» иногда встречается как обозначение сторонников восстания или жителей региона, но не как название нации. Источник: Письмо Богдана Хмельницкого к московскому царю Алексею Михайловичу (1648 год). Прямой текст: «...желаем, чтобы ваше царское величество над нами, украинянами, и над всею Русью милость свою показал». Здесь Хмельницкий четко разделяет: есть «украиняне» (как жители конкретной территории, казацкого края) и есть «вся Русь» (как более широкое этнорелигиозное понятие). Резюме по терминам Если рассматривать пропорции использования слов в документах XVI века: 95% случаев: Самоназвание — «русь», «русины», «народ руський». 5% случаев: Территориальное обозначение — «украинные люди», «украинники», реже «украинцы». Таким образом, прямой текст подтверждает: слово существовало, но оно описывало место жительства (человек с окраины) или род занятий (пограничник), но не этническое происхождение. Для людей XVI века «русин» мог жить на «Украине» и быть «украинным человеком», точно так же, как сегодня «человек» может жить на «Урале» и быть «уральцем», оставаясь при этом русским по национальности."
  5. . Источниковая база (XVI век) Основные доказательства черт, которые позже лягут в основу украинского языка, черпаются из следующих документов: Пересопницкое Евангелие (1556–1561): Первый масштабный перевод Писания на «просту мову». Лингвисты (например, И. Огиенко) выделяют в нем около 450 лексических единиц, которые являются чисто украинскими (например: бачити, дбати, праця, мова, година). Литовские Статуты (1529, 1566, 1588): Свод законов ВКЛ. В них зафиксирована юридическая терминология, отличная от московской. Используются слова: кгвалт (насилие), скарб (казна), право, шкода. Актовые книги судов (гг. Луцк, Житомир, Владимир): Записи показаний простых свидетелей. В них прорывается живая разговорная речь с украинской фонетикой (переход о, е в і, твердый р). Полемическая литература: Труды Ивана Вишенского и Мелетия Смотрицкого. В них виден конфликт между высокой церковнославянской нормой и народной стихией. 2. Язык Григория Сковороды (XVIII век) Сковорода жил и писал спустя 200 лет после рассматриваемого нами XVI века. Его язык — это сложный феномен, который лингвисты называют славяно-российским или «книжным украинским» (в изводе того времени). Сковорода сознательно не писал на чистом народном языке своего времени (который он называл «мужичьим»), но и не писал на чистом русском языке Российской империи. Примерный лексический анализ (пропорции): Статистические исследования (в частности, работы П. Бузука и современных лингвистов) дают следующие усредненные цифры по его произведениям (например, цикл «Сад божественных песней»): Лексический состав произведений Григория Сковороды (на примере цикла «Сад божественных песней») в текстовом изложении выглядит следующим образом: Церковнославянизмы (35–45%): Это самая объемная часть его текстов. Сковорода глубоко опирался на библейскую традицию, поэтому высокая лексика, архаичные формы и священные понятия составляют почти половину его словарного запаса. Общие славянские корни (30%): Пласт слов, которые являются базовыми и одинаково понятными как в украинском, так и в русском языках. Это фундаментальная лексика, не имеющая ярко выраженной региональной окраски. Украинизмы (15–20%): Живые лексемы и фонетические формы, характерные для народной речи того времени. Сюда относятся слова вроде всюди, паняй, зовсім, годі, а также специфические грамматические конструкции, которые Сковорода органично вплетал в книжный контекст. Русизмы и административные канцеляризмы (10–15%): Слова, проникшие в его язык под влиянием официального государственного наречия Российской империи XVIII века и светской образованности того периода. Важное уточнение по цифрам: Эти пропорции показывают, что Сковорода создавал уникальный «гибридный» тип литературного языка. Он не писал на «чистом» украинском или «чистом» русском в их современном понимании. Его язык — это лингвистический мост, где украинская народная основа (база) была плотно инкрустирована церковнославянской и имперской книжностью.
  6. Повторю ниже текст одной байки Сковороды , где там современные украинские и русские слова ? ""Как только Сову усмотрѣли Птицы, начали взапуски щипать. – Не досадно ли вам, Сударыня, – спросил Дроздик, – что без всякой вашей винности нападают? И не дивно ли это? – Ни мало не дивно, – отвѣчала Она. – Они и между собою то же самое всегда дѣлают. А что касается до Досады, она мнѣ сносна тѣм, что хотя мене Сороки с Ворóнами и Гракáми щиплют, однак Орéл с Пу́гачем не трогают, притом и Аѳинскіе Граждане имѣют мене в почтеніи⁵¹. Сила Лучше у Одного разумнаго и добродушнаго быть в Любви и почтеніи, нежели у Тысячи Дуракóв."
  7. Немного фактов от ии: "Историко-лингвистическая реконструкция: «Руська мова» XVI века 1. Терминология и официальный статус В XVI веке понятия «украинский язык» как названия конкретной лингвистической системы в официальном обороте не существовало. В заглавиях манускриптов, государственных актах и религиозных текстах того времени (таких как Пересопницкое Евангелие 1556–1561 гг. или Литовские статуты) господствовал термин «руська мова». Этот термин был самоназванием, которое использовали авторы, писцы и государственные деятели Великого княжества Литовского и Речи Посполитой. Он подчеркивал прямую преемственность с культурным и правовым наследием Киевской Руси. Вторым важным термином была «проста мова» — обозначение книжного языка, намеренно приближенного к народной речи, чтобы сделать сложные тексты (например, Священное Писание) доступными для «люда посполитого». 2. Этимология и топонимика слова «Украина» Слово «Украина» в XVI веке уже активно использовалось в источниках, однако оно имело строго географическое значение. Оно обозначало пограничные земли (окраины, края) Речи Посполитой — в частности, Киевское, Брацлавское и Черниговское воеводства. В тот период оно не выступало в роли этнонима (названия народа) или лингвонима (названия языка). Жители этих территорий идентифицировали себя как «русь» или «русины», а не как «украинцы» в современном национальном смысле. 3. Лингвистическая структура и «живая речь» Важно разделять название языка в документах и саму лингвистическую реальность. Несмотря на отсутствие названия «украинская мова», живой разговорный язык того времени уже обладал ключевыми фонетическими и грамматическими чертами, которые позже легли в основу современного украинского языка. К ним относятся: Икавизм: переход древних звуков е, о в звук і. Морфология: специфические окончания (например, дательный падеж на -ові/-еві). Фонетика: твердое произношение звука р в конце слов и характерное фрикативное г. В письменных памятниках эти народные черты смешивались с церковнославянскими конструкциями и латынью, формируя уникальный сплав, известный как «руська мова». 4. Различие с «московским наречием» «Руська мова» XVI века представляла собой самостоятельную лингвистическую ветвь, отличную от языка Московского государства. В документах Речи Посполитой московский книжный язык иногда прямо называли «московским», чтобы подчеркнуть его инаковость. Разрыв был заметен на уровне терминологии: «руська мова» была интегрирована в европейское правовое поле (Магдебургское право), в то время как в Москве развивался свой приказной язык и иная административная лексика. Различия были настолько ощутимы, что при дворе великих князей и царей часто требовались переводчики (толмачи) для понимания текстов, прибывших из Литвы или Польши. 5. Научная интерпретация и проблема анахронизма Использование термина «староукраинский язык» применительно к XVI веку является научным конструктом и анахронизмом. Это современная интерпретация, введенная лингвистами XIX–XX веков для классификации этапов развития языка и отделения его от «старобелорусского» или «древнерусского». В исторических оригиналах (первоисточниках) фраза «переведено на украинский язык» не встречается. Там всегда будет указано: «выложено на мову руськую». Таким образом, мы имеем дело с ситуацией, когда объект (язык с украинскими чертами) существовал, но его официальное имя в ту эпоху было иным. Приписывание ему современного названия «украинский» в контексте XVI века — это проекция будущих черт на прошлое, что недопустимо в строгой источниковедческой цитате. Итог: В XVI веке существовал самостоятельный литературный и народный язык с явными украинскими признаками, но он официально назывался «руська мова». Термин «украинский язык» в ту эпоху к лингвистике не применялся, а слово «Украина» обозначало территорию, а не нацию или её речь."
  8. То на якій мові писав Г. Сковорода ?
  9. Як там Шевченко писав : "..Зібралися, мов Іуди, На суд нечестивий Против Христа. Свари, гомін, То реве, то виє, Як та орда у таборі, Або жиди в школі..."
  10. Яка, шо в нього батько Бандера ?
  11. А почему украинцы не говорят суржиком с иудейскими мовами ? Или евреи, живущие на территории Украины суржиком с украинской мовой. Кто раскроет секрет ?
  12. То я не поняв , Бандера твій батько чи нє ? Чи ти тільки інших вмирати агітуєш.
  13. Некоторые факты того , как Зеленский поощрял войну против Ирана , вследствии чего поступления в бюджет РФ значительно увеличились. "В январе, во время массовых протестов в Иране, украинский президент призывал США "вмешаться и устранить" иранскую власть. "Очень важно, чтобы мир не упустил этот момент, когда изменения возможны. Каждый лидер, каждая страна и международные организации должны вмешаться сейчас и помочь народу устранить виновных в том, чем, к сожалению, стал Иран", - говорил Зеленский. 14 февраля, выступая на Мюнхенской конференции, Зеленский призвал "немедленно остановить" Иран. Отметим, что тогда протесты были уже подавлены, а между Вашингтоном и Тегераном шли переговоры по возможной сделке. Но Зеленский выступал явно против неё. "Режимам, подобным иранскому, нельзя давать времени. Когда у них есть время, они лишь убивают больше. Их нужно останавливать немедленно", - заявил он. 27 февраля в интервью Sky News он заявил, что поддержал бы операцию против иранского руководства. "Думаю, люди в Иране ищут помощи, чтобы изменить нынешний режим, который открыто хочет атаковать другие страны и наносит много вреда. Этот режим существует уже много лет. У людей нет никаких прав. Люди исчезают. Людей убивают и казнят тысячами. Я поддержал бы операцию, направленную против режима, а не против людей".
  14. Визначи по тексту , чи кацап написав что хто : "Как только Сову усмотрѣли Птицы, начали взапуски щипать. – Не досадно ли вам, Сударыня, – спросил Дроздик, – что без всякой вашей винности нападают? И не дивно ли это? – Ни мало не дивно, – отвѣчала Она. – Они и между собою то же самое всегда дѣлают. А что касается до Досады, она мнѣ сносна тѣм, что хотя мене Сороки с Ворóнами и Гракáми щиплют, однак Орéл с Пу́гачем не трогают, притом и Аѳинскіе Граждане имѣют мене в почтеніи⁵¹. Сила Лучше у Одного разумнаго и добродушнаго быть в Любви и почтеніи, нежели у Тысячи Дуракóв." ?
  15. Года два назад я читал историю от Бертрана Рассела. И тогда меня посетила мысль, что искажение христианства произошло при Константине .После этого мне попадались несколько разных источников и исследований , которые подтверждают этот исторический факт. У Толстого есть по этому поводу : " Разрыв между учением о жизни и объяснением жизни начался с проповеди Павла , не знавшего этического учения, выраженного в Евангелии Матфея, и проповедовавшего чуждую Христу метафизическо-каббалистическую теорию, и совершился этот разрыв окончательно во время Константина, когда найдено было возможным весь языческий строй жизни, не изменяя его, облечь в христианские одежды и потому признать христианским. Со времени Константина, язычника из язычников, которого церковь за все его преступления и пороки причисляет к лику христианских святых, начинаются соборы, и центр тяжести христианства переносится на одну метафизическую сторону учения. И это метафизическое учение с сопутствующими ему обрядами, всё более и более отклоняясь от основного смысла своего, доходит до того, до чего оно дошло теперь: до учения, которое объясняет самые недоступные разуму человеческому тайны жизни небесной, дает сложнейшие обряды богослужебные, но не дает никакого религиозного учения о жизни земной... ..Церковь, на словах признавая учение Христа, в жизни прямо отрицала его."
  16. В Евангелии сказано за " любимого сына"- Иисуса . По Евангелии ( четвероевангелии) все люди - дети Божьи от рожденья . А " Сынами божьими нарекутся " - миротворцы.с. Много каких слов с Евангелии неправильно переведены с греческого , и некоторые переведены так , как бы создаётся впечатление с таким намерением что больше запутать читающего, чтобы было противоречие , это касается и слова " раб" и его значения. Искажение учения Христового стали внедрять при Константине ок 300 г н.е.,когда христианство подстроили под государственность и власть. Нужно разграничить " учение Христово" и то , что называют " христианством" , назваться - не значит им быть. Основа учения Иисуса- Нагорная проповедь. Все что противоречит и искажает сказанное в ней есть псевдо- христианство. Иное, что причисляют к Старому Завету , Павлу или Петру может называться, соответственно - "иудаизмом , павликанством и петровством".
  17. Рабство в Ірландії. "Відомий борець за громадянські права США Джессі Джексон визнає своє походження від «шотландсько-ірландських» рабовласників (тобто колоніальних поселенців з Британії, які прибули до Ірландії в XVII столітті під час коронної «плантації Ольстера»), власників плантацій у Південній Кароліні.[29] Прапрадід сенатора США Мітча Макконнелла, рабовласник з Ольстера та Шотландії, також прибув до США з Ірландії. Макконнелл згадав цю сімейну історію під час президентської виборчої кампанії в Сполучених Штатах 2020 року, щоб порівняти себе з Бараком Обамою.[30] База даних «Спадщина британського рабства» UCL ідентифікує ірландських рабовласників, які отримали компенсацію від британського уряду після скасування легального рабства в Британській імперії." ..трудяги...
  18. Зачем ты его смотрел , он мастер класс по разборке стиралок показывал? Какой смысл в смотрении каких- то фурманов? Я даже не знаю кто это . Когда тут ставят видео или тексты , то я их один из сотни может смотрю или читаю.
  19. Да тут 90 проц о себе сами все пишут. Забавней всего , когда воеватели тут пишут , или они тупые или они особо одаренные.
  20. Похоже что и на персиках зимой вымерзла все цветочные почки. Таких низких температур и так долго державшихся очень давно не было.-25-27 . Первый раз за 15 лет у нас не будет персиков. Ну ниче , может черешня будет.
  21. "Сотрудники ТЦК требуют $5 тысяч за то, чтобы отпустить человека из «буса» и $10 тысяч из помещения ТЦК, заявил нардеп Георгий Мазурашу. По его словам, иногда люди даже продавали квартиру или другое имущество, чтобы выйти из ТЦК."- - какой в этом смысл ? Он ведь теперь для людоловов станет дойной коровой.
  22. Да как так то ? Это что получается , чем больше постят фоток и видео с горящим устьлугом , тем больше стоит уралс ?
  23. Опять ипсо : "В Харькове шестеро пьяных сотрудников ТЦК поехали задерживать наркоторговцев, «потому что у них были деньги», и открыли по ним огонь, рассказала нардеп Юлия Яцик. Сейчас военкомы находятся под стражей, расследуется дело. По словам Яцик, факты вымогательства со стороны ТЦК, незаконного проникновения в жилье, нанесение телесных повреждений являются системными, а не единичными."
  24. .кто не успел , тот опоздал
×
×
  • Створити...