Перейти до публікації
Пошук в
  • Додатково...
Шукати результати, які містять...
Шукати результати в...

Я хочу счастливый брак! А Вы?

immigrant

Рекомендовані повідомлення

огласите, плиз, еще список извращений
Как говорила одна известная извращенка: "Извращений, собственно, только два: хоккей на траве и балет на льду."
  • Лайк 5
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Хм. То есть эта проблематика известна только тем, кто ею интересуется? Стесняюсь спросить, а Вы то чего ею интересуетесь?

 

Слушать феминисток все равно, что слушать Бездомного)

Хотя с тру-феминистками я еще не сталкивалась, а вот условных бездомных вокруг как-то пруд пруди

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Хм. То есть эта проблематика известна только тем, кто ею интересуется? Стесняюсь спросить, а Вы то чего ею интересуетесь?

 

(

ну дык вы существо женского пола - вас они не "трогают" ,а к нам,самцам, эти стервы все время какие-то претензии предьявляют. какие то демарши проводят ,что-то там требуют ,воюют с нами мужчинами etc.

ну и воють переодически :)

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

И не сделали ответный жест, стопудово.

 

ПС. Бездомный, огласите, плиз, еще список извращений. Как закончите со своей трубочкой, не торопитесь. Take your time

 

 

О, сегодня таки вечер самолюбования, вы решили составить пару Кириллу? Еще парочку idiomatic expressions подкиньте, чтобы что все здесь просто офигели от вашего интеллекта)

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

ну дык вы существо женского пола - вас они не "трогают" ,а к нам,самцам, эти стервы все время какие-то претензии предьявляют. какие то демарши проводят ,что-то там требуют ,воюют с нами мужчинами etc.

ну и воють переодически :)

Серьезно? :D К Вам лезут, демарши и воют? :rolleyes: Хм. Попробуйте не щемить жену - глядишь и жизнь наладится. :D

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Серьезно? :D К Вам лезут, демарши и воют? :rolleyes: Хм. Попробуйте не щемить жену - глядишь и жизнь наладится. :D

 

ха,ежели б в жене дело было,то это решилось бы легко и непринужденно.

:D

но жена - это кроткий ангел во плоти.

а феминистки ,ну что феминистки - в Украине им пока несладко,но постепенно мужской генофонд слабеет ,это факт. и эта свора ,под песни про борьбу за права и все хорошее ,постепенно гриву свою тут поднимет и беды наделает.

приблизительно как коммуняки,которые под лозунгами "за все хорошее"

сгноили десятки миллионов невинных душ.

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

О, сегодня таки вечер самолюбования, вы решили составить пару Кириллу? Еще парочку idiomatic expressions подкиньте, чтобы что все здесь просто офигели от вашего интеллекта)

 

Fai con calma, пойдет? Найдете русский аналог take your time? Так же как в украинском есть выражения, которые не передать русским и потому сами просятся на язык. Хотя с украинским у меня не айс.

 

Или это было продолжение темы, что читать в оригинале - это, просится challenge, ну ок, скажем мучение? Отучаемся говорить за всех (с). Не, ну если читать не современных авторов с понятным языком, а Диккенса, то да, ну его на фиг.

 

Каким боком тут интеллект непонятно.

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

ха,ежели б в жене дело было,то это решилось бы легко и непринужденно.

:D

но жена - это кроткий ангел во плоти.

Ну это все жены, если их не злить. :rolleyes:

а феминистки ,ну что феминистки - в Украине им пока несладко,но постепенно мужской генофонд слабеет ,это факт. и эта свора ,под песни про борьбу за права и все хорошее ,постепенно гриву свою тут поднимет и беды наделает.

Да ладно. :D Не переживайте так. :beer:

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Отучаемся говорить за всех (с). Не, ну если читать не современных авторов с понятным языком, а Диккенса, то да, ну его на фиг.

 

 

Джойса еще могу порекомедовать, исключительно для самоуничижения)

Но, если честно, я вот прочитал последний роман Кинга (современный писатель) на английском, исключительно из-за отсутсвия перевода. Попробуйте почитать без отвлечения на словарь и интернет, если у вас, положа руку на сердце, не возникло вопросов, значит честь вам и хвала, вы действительно отлично владеете английским. Там очень много специфических вещей, вплоть до чисто местных приколов.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Ну это все жены, если их не злить. :rolleyes

 

"отучайтесь говорить за всех"

я не знаю как "у всех" .

подозреваю,что "у всех" по разному ,возможно есть какие-то группы ,которые приблизительно по похожим моделям высраивают взаимоотношения ,но то,что это много разных моделей - точно.

Злить своего партнера - это дурость и глупость,а если поведение партнера вызывает злость ,то такой брак вряд ли можно назвать счастливым даже не беря в расчет кто виноват .

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Джойса еще могу порекомедовать, исключительно для самоуничижения)

Но, если честно, я вот прочитал последний роман Кинга (современный писатель) на английском, исключительно из-за отсутсвия перевода. Попробуйте почитать без отвлечения на словарь и интернет, если у вас, положа руку на сердце, не возникло вопросов, значит честь вам и хвала, вы действительно отлично владеете английским. Там очень много специфических вещей, вплоть до чисто местных приколов.

 

Я когда-то лазила в словарь за каждым незнакомым словом. А потом забила. Если книга идет легко забейте, все вкрапления незнакомых слов сами лягут в голове на полочке и потом сами запомнятся. И на какой-то странице вообще не замечаешь, что читаешь не на русском. А вот обороты из простых слов, которыми все густо пересыпано, не даст ни один словарь.

А вот если книга не идет легко, то ну ее на фиг читать в оригинале. Чтение должно приносить удовольствие, для учебы отдельное время.

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

 

Абадоне , то не з твого останньго весілля хфотка ?

 

Я не настолько знаменит. Да и жинка у меня красивше.:D

 

Ну Аббадон и пытается убедить женщин, что они должны быть "мудрыми". :rolleyes:

 

А у Вас есть иной рецепт сохранения доступа к кормушке и снисходительному отношению со стороны супруга?:fool::razz:

  • Хаха 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Злить своего партнера - это дурость и глупость,а если поведение партнера вызывает злость ,то такой брак вряд ли можно назвать счастливым даже не беря в расчет кто виноват .

Вот именно. Вы это понимаете. Потому и жена у Вас это кроткий ангел во плоти. :beer: А некоторые не понимают, а потом удивляются, чего это им так с женой не повезло. :D

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Я когда-то лазила в словарь за каждым незнакомым словом. А потом забила. Если книга идет легко забейте, все вкрапления незнакомых слов сами лягут в голове на полочке и потом сами запомнятся. И на какой-то странице вообще не замечаешь, что читаешь не на русском. А вот обороты из простых слов, которыми все густо пересыпано, не даст ни один словарь.

А вот если книга не идет легко, то ну ее на фиг читать в оригинале. Чтение должно приносить удовольствие, для учебы отдельное время.

 

 

Видимо мы читаем слишком разные книги. Гарри Поттера читать легко даже с уровнем elementary наверное, просто развлекательное чтиво. Примерно понимаете смысл - ну и ладно. А если тех же более-менее современных Хэммингуея или Фолкнера? А если каждое предложение значимо? Так ли уж легко можно пропустить все и решить, что все понял? А если нет и все совсем не так?

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Видимо мы читаем слишком разные книги. Гарри Поттера читать легко даже с уровнем elementary наверное, просто развлекательное чтиво. Примерно понимаете смысл - ну и ладно. А если тех же более-менее современных Хэммингуея или Фолкнера? А если каждое предложение значимо?

А Вы уверены, что переводчик точно передал вот эту значимость?

Так ли уж легко можно пропустить все и решить, что все понял?

А если нет и все совсем не так?

Многие, читающие в оригинале, неожиданно выясняют, что перевод именно авторские нюансы не передает. Так что забейте. :D

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

А у Вас есть иной рецепт сохранения доступа к кормушке

:lol: Нафиг тот доступ к объедкам?

и снисходительному отношению со стороны супруга?:fool::razz:

:lol: Пусть в 2 часа ночи бегает за шоколадкой. :D

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Видимо мы читаем слишком разные книги. Гарри Поттера читать легко даже с уровнем elementary наверное, просто развлекательное чтиво. Примерно понимаете смысл - ну и ладно. А если тех же более-менее современных Хэммингуея или Фолкнера? А если каждое предложение значимо? Так ли уж легко можно пропустить все и решить, что все понял? А если нет и все совсем не так?

 

Если классика уже прочитана на русском, зачем ее читать на английском? В качестве упражнения? Ну ок, но все равно зачем? Это тот вокабуляр, который никогда, от слова совсем, не пригодится. И зуб на холодец даю, что многие носители сами многие слова там пропускают, как понятные по смыслу, но почти не встречающиеся в их жизни. Первое, что мне зашло когда-то - Властелин колец. Не Хэммингуэй, конечно, но зато приятно читать.

 

Дальше возникает другая проблема. Читать в оригинале - не есть проблема. Но от этого развивается в основном пассивный запас. А вот перевести это все в активный. Без проживания в среде только какой-то ограниченный процент. Самое употребимое остается, а остальное всплывает редко и в основном на долгих посиделках, а уж после какого-то количества выпитого прям вспоминается все))) Психологический блок не носителя, короче

  • Лайк 3
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

А Вы уверены, что переводчик точно передал вот эту значимость?

Нет, но большинство значимых для меня вещей я пытался потом перечитывать в оригинале. Думал, осмысливал, не хватило знаний, но все же я не могу сказать что переводчик что-то переврал.

 

Многие, читающие в оригинале, неожиданно выясняют, что перевод именно авторские нюансы не передает. Так что забейте. :D

Вы просто не сталкивались с хорошими переводами.
  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

:lol: Нафиг тот доступ к объедкам?

 

:lol: Пусть в 2 часа ночи бегает за шоколадкой. :D

 

Так даже лучше. Кстати, это самый оптимальный вариант дальнейшего развития отношений.

 

Шо? Гордая? Объедки?:lol:

 

На выход, следующая.:lol:

  • Хаха 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Если классика уже прочитана на русском, зачем ее читать на английском? В качестве упражнения? Ну ок, но все равно зачем? Это тот вокабуляр, который никогда, от слова совсем, не пригодится. И зуб на холодец даю, что многие носители сами многие слова там пропускают, как понятные по смыслу, но почти не встречающиеся в их жизни. Первое, что мне зашло когда-то - Властелин колец. Не Хэммингуэй, конечно, но зато приятно читать.

 

Дальше возникает другая проблема. Читать в оригинале - не есть проблема. Но от этого развивается в основном пассивный запас. А вот перевести это все в активный. Без проживания в среде только какой-то ограниченный процент. Самое употребимое остается, а остальное всплывает редко и в основном на долгих посиделках, а уж после какого-то количества выпитого прям вспоминается все))) Психологический блок не носителя, короче

 

 

Три раза ха! Я первый раз прочитал Хэммингуэя Прощай оружие и Острова в океане в тринадцать, наверное, а в последний в тридцать восемь и это были две разные книги для меня, а вы так просто говорите о чтении в оригинале, мол зачем. Таки относительно этой темы для женщин и мужчин литература имеет разное значение.

 

Добавлено через 11 минут

И зуб на холодец даю, что многие носители сами многие слова там пропускают, как понятные по смыслу, но почти не встречающиеся в их жизни.

 

 

Зря, зуб для холодца значения не имеет, я для этого обычно беру голову целиком.

 

 

Дальше возникает другая проблема. Читать в оригинале - не есть проблема. Но от этого развивается в основном пассивный запас. А вот перевести это все в активный.

 

 

Это если начинать с чтения, а если с общения?

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Да не. Кое-что изменилось. Бабы научились зарабатывать и перестали терпеть укорот. :D

 

а нам багато і не треба - однієї вистачить :D

 

- не люблю я кицьок

- ти просто не вмієш їх готувати :D

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Всем неликвидам посвящается:lol:

Даже ему сделали предложение, а ты все еще сильная и независимая?))):lol:

https://www.facebook.com/irina.wolter.31/videos/189465982074991/

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Да не. Кое-что изменилось. Бабы научились зарабатывать и перестали терпеть укорот. :D

 

Т.е. вы считаете, что у ваших прабабушек ну никак не помещалась в голове идея сделать чего-нибудь за деньги? Такие недотёпы были? :D

 

Добавлено через 15 минут

як що баба без згоди чоловіка може зробити аборт , то чому чоловік має відповідати за дитину , яку баба народила від нього без його згоди ?

Бездомный, есть такая фигня. Презерватив называется. Если мужчина не хочет, чтобы женщина родила от него ребенка без его согласия, он должен им пользоваться от покупки в аптеке до выбрасывания. И не перекладывать ответственность за беременность на женщину.

  • Лайк 3
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Створіть акаунт або увійдіть у нього для коментування

Ви маєте бути користувачем, щоб залишити коментар

Створити акаунт

Зареєструйтеся для отримання акаунта. Це просто!

Зареєструвати акаунт

Увійти

Вже зареєстровані? Увійдіть тут.

Увійти зараз
×
×
  • Створити...