Reno Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 А вот и скан. books.google.com/books?vid=0LvzHzvBwaKUTwmPdK&id=CzEBAAAAMAAJ&pg=PA1&lpg=PA1&dq=miklosich&as_brr=1#v=onepage&q&f=false Ну очень украинский язык был в Киевской Руси :D А вот и доктор, бабуля (с), "Интерны" 2 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
qseft Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 :lol: це скан чого? текста,написанного Нестором?вы впевненні?;) Учённые уверены, а я что. Я человек маленький. Вы мне скажите, а почему Ужгород назвали Ужгородом, а не Ужмистом? Может в 15 веке ещё не допетрили, что "мисто" - это правильный руський язык? :D Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
qseft Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 А вот и доктор, бабуля (с), "Интерны" Куда! Не сметь! Говорите на "родном языке", на форуме куча окупантов, могут не правильно понять :D Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Юрий Киев Опубліковано: 30 листопада 2010 Автор Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 www.portal-slovo.ru/history/35732.php [/url] Московский мещанин А.И. Бардин - "создатель" "Слова о полку Игореве" Аксенова Г. В. В 1812 г. в огне Московского пожара погибло уникальное «Собрание российских древностей» А.И. Мусина-Пушкина. В состав этого собрания входил замечательный памятник древнерусской книжности — Спасо-Ярославский хронограф, содержавший величайшее произведение древнерусской литературы – «Слово о полку Игореве». Три года спустя после гибели книги граф А.И. Мусин-Пушкин приобрел на московском книжном рынке новый, неизвестный науке, список «Слова». В этом же, 1815 г., экземпляр рукописи удалось приобрести и Александру Федоровичу Малиновскому, бывшему в то время начальником Московского архива коллегии иностранных дел, членом-редактором Комиссии по печатанию Государственных грамот и договоров, членом Российской Академии наук....... 1 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Юрий Киев Опубліковано: 30 листопада 2010 Автор Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Учённые уверены, а я что. Я человек маленький. які вчені впевненні що це оригінал? 1 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Reno Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Куда! Не сметь! Говорите на "родном языке", на форуме куча окупантов, могут не правильно понять :D Синдром кадета Біглера - діагноз важкий, але не безнадійний... - Лікарю, я житиму? - Так, житимете... Але навіщо?.... Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
qseft Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Синдром кадета Біглера - діагноз важкий, але не безнадійний... - Лікарю, я житиму? - Так, житимете... Але навіщо?.... Вот так и дальше пишите. Чтобы я тут не видел безобразий. Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Reno Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Учённые уверены, а я что. Я человек маленький. :D Маленький, маленький, але, мабуть, теж проФФесор... 2 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
qseft Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 які вчені впевненні що це оригінал? Есть сомнения? Заходим сюда: rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=536758 и качаем книгу "Старославянский словарь по рукописям 10-11 веков". Пытаемся найти разницу в языках. Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Ирида Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Самыми настоящими владельцами заводов пароходов земли и.т.д. Или в таких домишках холопы проживали Простите, но владелец заводов пароходов как раз не являлся паном. Его источник благосостояния - не владение холопами. Высокопарно выражаясь, немецкие и т.п. колонисты сеяли зерна буржуазных отношений в девственную землю. Повторюсь: их отношения с соседями-славянами базировалось на добровольных экономических основах, а не на силовом принуждении. Неужели нужно поднимать еще и политэкономические вопросы? Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Reno Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 (змінено) Вы мне скажите, а почему Ужгород назвали Ужгородом, а не Ужмистом? Может в 15 веке ещё не допетрили, что "мисто" - это правильный руський язык? :D ГорОд -це місце, де вирощують городину: картоплю, капусту, редьку, інші фрукти-овочі. А от місто - то трохи інше... "Учица, учица, учица..." Змінено 30 листопада 2010 користувачем Reno 1 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
qseft Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Продолжаем ликбез украинских патриотов. Генрих Вильгельм Лудольф (нем. Heinrich Wilhelm Ludolf; 20 декабря 1655, Эрфурт — 25 января 1712, Лондон) — немецкий (работал в основном в Англии) филолог, автор первой грамматики русского языка (1696). ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%84,_%D0%93%D0%B5%D0%BD%D1%80%D0%B8%D1%85_%D0%92%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BC Здесь скан оригинала: www.box.net/shared/eppbj3y1nh Как видим разговорный русский язык за 300 лет изменился мало. Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
qseft Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 ГорОд -це місче, де вирощують городину: картоплю, капусту, редьку, інші фрукти-овочі. А от місто - то трохи інше... "Учица, учица, учица..." Да, гениально. Основали на речке Уж огород и посадили там картошку Проблема только в том, что в Ужгород имел венгерское название Унгвар ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B6%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4 И про огород там речь не шла :D Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Юрий Киев Опубліковано: 30 листопада 2010 Автор Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Есть сомнения? Заходим сюда: rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=536758 и качаем книгу "Старославянский словарь по рукописям 10-11 веков". Пытаемся найти разницу в языках.:D:fool: тепер маленьке уточнення - Оригінал втрачений, збереглися лише пізніші списки. Найдавніші з них — Лаврентіївський, переписаний 1377, що охоплює події до 1110, та Іпатіївський (Іпатський), переписаний на поч. 15 ст. з доведенням розповіді до 1117. Відомі три редакції «П. в. л.»: 1-а — складена ченцем Києво-Печерського монастиря Нестором з літописних зведень кін. 11 ст. з доведенням розповіді до 1113; 2-а — ігуменом Видубицького монастиря Сильвестром у 1116; 3-я виготовлена у Видубицькому монастирі 1118 для Мстислава — сина Володимира II Мономаха.Крім того є ще й Радзиві́ллівський літо́пис. Основне питання - це вставка про норманську теорію зародження руської держави.Як вважають - ця фальшивка вставлена значно пізніше в літопис. 1 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Юрий Киев Опубліковано: 30 листопада 2010 Автор Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Повість врем’яних літ: Літопис (За Іпатським списком) / Пер. з давньоруської, післяслово, комент. В. В. Яременка.— К.: Рад. письменник, 1990.—558 с. Кожен, хто цікавиться національною історією і тисячолітньою традицією її передачі і відтворення у слові, знає найдавнішу пам’ятку нашої літератури «Повість врем’яних літ», що створювалась в XI — на початку XII століття Нестором та іншими літописцями. Проте Несторів літопис за Іпатським списком, на відміну від Лаврентіївського списку, має виразне українське походження, на Україні жодного разу не видавався. У цьому виданні читач має змогу одночасно одержати оригінальний текст Іпатського списку і переклад сучасною мовою, також зроблено спробу вперше відтворити епічні оповідання літопису як віршований український епос періоду Київської Русі; має змогу з допомогою сумлінного упорядника і перекладача Василя Яременка дійти до витоків нашої української історії, до першооснов нашої державності, народності. izbornyk.org.ua/pvlyar/yar.htm 2 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
qseft Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 :D:fool: тепер маленьке уточнення - Оригінал втрачений, збереглися лише пізніші списки. Найдавніші з них — Лаврентіївський, переписаний 1377, що охоплює події до 1110, та Іпатіївський (Іпатський), переписаний на поч. 15 ст. з доведенням розповіді до 1117. Відомі три редакції «П. в. л.»: 1-а — складена ченцем Києво-Печерського монастиря Нестором з літописних зведень кін. 11 ст. з доведенням розповіді до 1113; 2-а — ігуменом Видубицького монастиря Сильвестром у 1116; 3-я виготовлена у Видубицькому монастирі 1118 для Мстислава — сина Володимира II Мономаха.Крім того є ще й Радзиві́ллівський літо́пис. Основне питання - це вставка про норманську теорію зародження руської держави.Як вважають - ця фальшивка вставлена значно пізніше в літопис. Я повторюсь, учёные с вами не согласны: ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BB%D0%B5%D1%82 Да даже если это и фальшак, что делать с кучей других летописей, берестяных грамот. Там же тоже самое. Я только вам привёл тут ещё три источника. Сейчас посижу и их будет с десяток. Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Юрий Киев Опубліковано: 30 листопада 2010 Автор Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Да, гениально. Основали на речке Уж огород и посадили там картошку Проблема только в том, что в Ужгород имел венгерское название Унгвар (ссылка устарела) И про огород там речь не шла :Dа хто вам сказав що город це не українське слово? (ссылка устарела) вгоро́д іменник чоловічого роду город діал. (ссылка устарела) го́род іменник чоловічого роду окреслене лініями на землі місце для гри, зокрема в городки - спорт.; місто - арх. розм. горо́д іменник чоловічого роду ділянка землі, перев.…(ссылка устарела) гуля́й-го́род іменник чоловічого роду пересувна бойова споруда із окремих щитів з бійницями іст. (ссылка устарела) Го́род іменник чоловічого роду населений пункт в Україні (ссылка устарела) Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Юрий Киев Опубліковано: 30 листопада 2010 Автор Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Я повторюсь, учёные с вами не согласны: ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BB%D0%B5%D1%82 Вікі - це все таки не вчені,до того ж невже ніякі сумніви не виникають с такої простої цитати з вказаної вами статті?- " Хотя в более ранних списках это имя опущено, исследователи XVIII—XIX веков считали Нестора первым русским летописцем, а «Повесть временных лет» — первой русской летописью. Изучение летописания русским лингвистом А. А. Шахматовым и его последователями показало, что существовали летописные своды, предшествовавшие «Повести временных лет». В настоящее время признаётся, что первая изначальная редакция ПВЛ монаха Нестора утрачена, а до нашего времени дошли доработанные версии. При этом ни в одной из летописей нет указаний на то, где именно оканчивается ПВЛ." 1 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
qseft Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Вікі - це все таки не вчені,до того ж невже нікі сумніви не виникають с такої простої цитати з вказаної вами статті?- " Хотя в более ранних списках это имя опущено, исследователи XVIII—XIX веков считали Нестора первым русским летописцем, а «Повесть временных лет» — первой русской летописью. Изучение летописания русским лингвистом А. А. Шахматовым и его последователями показало, что существовали летописные своды, предшествовавшие «Повести временных лет». В настоящее время признаётся, что первая изначальная редакция ПВЛ монаха Нестора утрачена, а до нашего времени дошли доработанные версии. При этом ни в одной из летописей нет указаний на то, где именно оканчивается ПВЛ." Хорошо. Лично вам не нравится "Повесть временных лет"? Вам плевать на мнение учёных? Без проблем. К остальным источникам вопросы есть? Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Юрий Киев Опубліковано: 30 листопада 2010 Автор Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Хорошо. Лично вам не нравится "Повесть временных лет"? хто вам сказав,не займайтесь демагогієй,крім того,що хочеться вам,окрім тих поверхневих знань яких ви нахапались є ще величезний пласт наукових питань які повязані з аналізм різних списків "Повісті...",окрім того історичний факт в тому ,що оригіналів нема,ніхто їх в очі не бачив и всі "древності" ,які ви сприймаєте як данність відомі науці по значно пізнішим копіям,перепискам.Звичайно ,що виникає маса питань.Вам плевать на мнение учёных? Без проблем.Звичайно що ні,не займайтесь демагогієй №2. К остальным источникам вопросы есть?Яким самим?Про Дракулу ?:lol:Тільки не кажіть що це велична памятка давньоруської літератури. 1 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
bora-b Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Продолжаем ликбез украинских патриотов. Давайте послушаем Ваш промежуточный вывод. Из Ваших постов я понял, что: нет такой нации, как украинцы; нет такого языка, как украинский (говорОк и только); нация, которой нет (см.выше), неспособна сама собой управлять; жизнь в Билибино значительно ярче, чем на территории, которой нет; Москва- центр вселенной, там много ночных огней и говорят на правильном языке... Вопрос: какой из этого вывод и что Вы здесь делаете? 4 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
qseft Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 "Моление Даниила Заточника, написанное им своему князю Ярославу Владимировичу" - памятник, возникший в начале XIII века - представляет собой послание некоего Даниила к князю Переяславля северного Ярославу Всеволодовичу. МОЛЕНИЕ ДАНИИЛА ЗАТОЧНИКА Слово Данила Заточеника, еже написа своему князю Ярославу Володимеровичю Въструбим, яко во златокованыя трубы, в разум ума своего и начнем бити в сребреныя арганы возвитие мудрости своеа. Въстани слава моя, въстани въ псалтыри и в гуслех. Востану рано, исповем ти ся. Да разверзу въ притчах гаданиа моя и провещаю въ языцех славу мою. Сердце бо смысленаго укрепляется въ телеси его красотою и мудростию. Бысть язык мой трость книжника скорописца, и уветлива уста, аки речная быстрость. Сего ради покушахся написати всяк съуз сердца моего и разбих зле, аки древняя - младенца о камень Но боюся, господине, похулениа твоего на мя. Аз бо есмь, аки она смоковница проклятая: не имею плода покаянию; имею бо сердце, аки лице без очию; и бысть ум мой, аки нощный вран, на нырищи забдех; и расыпася живот мой, аки ханаонскый царь буестию; и покрыи мя нищета, аки Чермное море фараона. Се же бе написах, бежа от лица художества моего, аки Агарь рабыни от Сарры, госпожа своея. Но видих, господине, твое добросердие к собе и притекох къ обычней твоей любви. Глаголеть бо въ Писании: просящему у тебе дай, толкущему отверзи, да не лишен будеши царствия небеснаго; писано бо есть: возверзи на Господа печаль свою, и той тя препитаеть въ веки. Аз бо есмь, княже господине, аки трава блещена, растяще на застении, на ню же ни солнце сиаеть, ни дождь идет; тако и аз всем обидим есмь, зане огражен есмь страхом грозы твоеа, яко плодом твердым. Но не възри на мя, господине, аки волк на ягня, но зри на мя, аки мати на младенец. Возри на птица небесныа, яко тии ни орють, ни сеють, но уповають на милость Божию; тако и мы, господине, желаем милости твоея. www.old-russian.chat.ru/14zatoch.htm Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Alxey R Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 :lol: це скан чого? текста,написанного Нестором?вы впевненні?;) Тю... написано НАПЕЧАТАНО!!!! 2 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
qseft Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Давайте послушаем Ваш промежуточный вывод. Из Ваших постов я понял, что: нет такой нации, как украинцы; нет такого языка, как украинский (говорОк и только); нация, которой нет (см.выше), неспособна сама собой управлять; жизнь в Билибино значительно ярче, чем на территории, которой нет; Москва- центр вселенной, там много ночных огней и говорят на правильном языке... Вопрос: какой из этого вывод и что Вы здесь делаете? Умный прочитает образцы переписок, летописей, словарей. Откроет мемуары 18-20 века и сам всё поймёт. Что я хотел сказать, я уже сказал выше по-моему достаточно однозначно. Фактаж привёл. Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
bora-b Опубліковано: 30 листопада 2010 Поділитись Опубліковано: 30 листопада 2010 Умный прочитает образцы переписок, летописей, словарей. Откроет мемуары 18-20 века и сам всё поймёт. Что я хотел сказать, я уже сказал выше по-моему достаточно однозначно. Фактаж привёл. Этот фактаж- частности. Каков вывод? Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Рекомендовані повідомлення