Перейти до публікації
Пошук в
  • Додатково...
Шукати результати, які містять...
Шукати результати в...

История Украины с древнейших времен.

Юрий Киев

Рекомендовані повідомлення

Тема себя исчерпала, предлагаю сойтись на том, что Вы ответили на мой вопрос, дав ссылку, из которой ясно, что русский и украинский язык принадлежат не разным, а одной группе :)

Скаких пор фино-угорский со славянским в одной группе? Финно-волжская группа тоже там? :D

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Финский в русском

 

ebävys (карельский.) - отказ.

Пристаку от добавить и получится?

 

pestä (фин.) - pestä (кар.) - выстирать, мыть, обмывать.

toi (фин.)- тoт

pestä + toi = мытый тот, чистый тот или...

:D

 

бать (коми) - отец, папа=батя (рус), вперед добавим "е", канонично...

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Скажите, как и куда я должен переставлять буквы в котором из Ваших ответов, возможно, я разберусь, т.к. у меня дипломная работа была на тему шифрования.

 

Тема себя исчерпала, предлагаю сойтись на том, что Вы ответили на мой вопрос, дав ссылку, из которой ясно, что русский и украинский язык принадлежат не разным, а одной группе :)

 

Зачем Вам говорить, если Вы уже все переставили и расшифровали. :D

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Скаких пор фино-угорский со славянским в одной группе? Финно-волжская группа тоже там? :D

 

Вы меня спрашиваете? я не лингвист, и ссылка даже не моя, Миколайчик виноват :D

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

для того,щоби розібратися в питанні,яке є досить складним й не поринати в бесплідні суперечки,то треба звертатись до спеціялістів,тому даю матеріял №1 для роздумів -

Найдавніші риси української мови

 

 

Коли йдеться про походження української мови, переважна більшість зацікавлених сприймає цю проблему як походження сучасної української літературної мови, тобто тієї, яку вони чують щодня по радіо й телебаченню і використовують у щоденному спілкуванні між собою, яку вивчали в школі, якою читають книжки, газети й часописи. Проте слід пам'ятати, що національна мова складається з двох самостійних гілок: спільної для всієї нації літературної мови, відшліфованої майстрами художнього слова, і мови народної, яка досить відрізняється в різних діалектних ареалах 26. В епоху середньовіччя в ролі літературної мови могла виступати не тільки своя, але й зовсім чужа мова, як, наприклад, латинська в народів Середньої та Західної Європи.

 

 

26 Матвіяс І. Г. Українська мова і її говори. — К., 1990. — С. 7-12.

 

 

Щодо походження української літературної мови в сучасному мовознавстві особливих проблем немає: .................

litopys.org.ua/pivtorak/pivt05.htm

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

для того,щоби розібратися в питанні,яке є досить складним й не поринати в бесплідні суперечки,то треба звертатись до спеціялістів

 

А спеціАлісти на цю тему що говорять?

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

А как жеж так в разных частях страны по разному она произошла?

Там селяне польских слов нахватались, а тут "паны" от селян полностью язык переняли

Простите, какими это немцы в степях Украины были "панами"? Они были элементарными переселенцами, одними из многих тысяч, приглашенных из густозаселенной Европы для освоения малолюдных земель Новороссии. Получили землю, сами обрабатывали, крестьян нанимали. А вот к западу от Киеваполяки действительно были панами, хотя немало было и этнических польских поселений.
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

А спеціАлісти на цю тему що говорять?
вони кажуть ось що -

"

Застереження

 

Одне слово, спеціЯліст РО володіє великим запасом різних засобів — від простого (показати та розказати на зборах, як виконувати завдання) до створення команд для праці у групах та навчання швидко реаґувати на появу складних ситуацій. Засоби слід добирати на підставі аналізу природи сил, які блокують зміни, наприклад, відсутність достатньої інформації, низький рівень мотивації чи відчуття небезпеки у міжособистісних відносинах.

СпеціЯлістів РО...."

(ссылка устарела)

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

А спеціАлісти на цю тему що говорять?
ви хоч подивились матеріял,чи все,що вас зацікавило то це

замість -а?

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Юрий Киев

 

Пардон, не очень понял, спеціЯліст - это легальный синоним спеціАліста, легальное слово вместо спеціАліста(спеціАліст - неправильно) или же другое слово, имеющее отличный от спеціАліста смысл? )

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

ви хоч подивились матеріял,чи все,що вас зацікавило то це

замість -а?

 

материал - мельком, да, а это - заинтересовало. А что в этом интересе плохого, я хочу знать украинский язык как можно лучше, это же достойно похвалы :)

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Простите, какими это немцы в степях Украины были "панами"?

Самыми настоящими:) владельцами заводов пароходов земли и.т.д.

Или в таких домишках холопы проживали :D

(ссылка на изображение устарела)

(ссылка на изображение устарела)

Школа для девочек(ссылка на изображение устарела)

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Это те путешественники, которые путешевствовали три-четыре века назад вспоминают, что "разговорный язык в Москве был очень похож на современный русский"? Это где же можно найти таких долгожителей?

 

Всё проще. Ими были составлены англо-русский и польско-русский словари, которые дошли до наших дней.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Заметьте, картопля, картошка - сколько общего в звучании...

Официант либо дурковал, либо был глух как тетерев...

Не уловить это самое "карто..." - невозможно.

Короче, не верю.

 

Да, не долго вы продержались на "родном языке" :lol:

Тяготит, правда? :D

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Фино-угорский текст "Слово о полку Игореве". По времени написания "Слово" относят к 1187-1188 году:

 

Не лепо ли ны бяшетъ, братие,

начяти старыми словесы

трудныхъ повестий о пълку Игореве,

Игоря Святъславлича?

Начати же ся тъй песни

по былинамь сего времени,

а не по замышлению Бояню!

 

www.old-russian.chat.ru/05slovo.htm

 

:lol:

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

И ещё немного:

 

Повесть о Дракуле появилась в русской письменности в последней четверти ХV века. Старейший список древнейшей редакции, переписан в 1490 г. иеромонахом Кирилло-Белозерского монастыря Ефросином.

 

СКАЗАНИЕ О ДРАКУЛЕ ВОЕВОДЕ

 

Бысть в Мунтьянскои земли греческыя веры христианин воевода именем Дракула влашеским языком, а нашим диавол. Толико зломудр, якоже по имени его, тако и житие его. Приидоша к нему некогда от турьскаго поклисарие 1, и егда внидоша к нему и поклонишася по своему обычаю, а кап 2 своих з глав не сняша. Он же вопроси их: "что ради тако учинисте ко государю велику приидосте и такову срамоту ми учинисте?" Они же отвещаша: "таков обычай наш, государь, и земля наша имеет". Он же глагола им: "и аз хощу вашего закона потвердити, да крепко стоите", и повеле им гвоздем малым железным ко главам прибити капы и отпусти их, рек им: "шедше скажите государю вашему, он навык от вас ту срамоту терпети, мы же не навыкохом, да не посылает своего обычая ко иным государем, кои не хотят его имети, но у себе его да держит". Царь же велми разсердися о том и поиде воинством на него и прииде на него со многими силами. Он же, собрав елико имеаше у себе войска, и удари на турков нощию, и множство изби их, и не возможе противу великого воиска малыми людми, и возратися. И кои с ним з бою того приидоша, и начат их сам смотрити: кои ранен спреди, тому честь велию подаваше и витязем его учиняше, а кои сзади, того на кол повеле всажати проходом 3, глаголя: "ты еси не муж, но жена". А тогда, коли поиде на туркы, тако глагола всему воиску своему: "кто хощет смерть помышляти, тои не ходи со мною, остани зде". Царь же, слышав то, поиде прочь с великою срамотою, безчислено изгуби воиска, не сме на него поити. Царь же поклисаря посла к нему, да ему даст дань. Дракула же велми почести поклисаря оного и показа ему все свое имение и рече ему: "аз не токмо хощу дань давати царю, но со всем своим воинством и со всею казною хощу к нему ити на службу, да како ми повелит, тако ему служу. И ты возвести царю, как поиду к нему, да не велить царь по своеи земли никоего зла учинити мне и моим людем, а яз скоро хощу по тебе ко царю ити, и дань принесу и сам к нему прииду". Царь же услышав, то от посла своего, что Дракула хощет приити к нему на службу, и посла его почести и одари много. И велми рад бысть, бе бо тогда ратуяся со восточными. И посла скоро по всем градом и по земли, да когда Дракула поидет, никоегоже зла никто дабы Дракуле не учинил, но еще и честь ему воздавали. Дракула же поиде, собрався с всем воиньством, и приставове царстии с ним, и велию честь ему воздаваху. Он же преиде по земли его яко 5 дни и внезапу вернуся и начат пленити градове и села и множество много поплени и изсече, овых на колие сажаху турков, а иных на полы пресекая и жжигая, и до ссущих младенець. Ничтоже остави, всю землю ту пусту учини, прочих же, иже суть християне, на свою землю прегна и насели. И множество много користи взем, возвратися, приставов тех почтив, отпусти, рек: "шедше повесте царю вашему, якоже видесте, сколко могох, толико есмь ему послужил. И будет ему угодна моя служба, и аз еще хощу ему тако служити, какова ми есть сила". Царь же ничтоже ему не може учинити, но срамом побежден бысть.

 

www.old-russian.chat.ru/09drakula.htm

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

"... Старинной словесности у нас не существует. За

нами темная степь и на ней возвышается единственный

памятник: "Песнь о полку Игореве". Словесность наша

явилась вдруг в 18 столетии.."

 

(А.С.Пушкин. Наброски статьи о

русской литературе. 1830)

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Всё проще. Ими были составлены англо-русский и польско-русский словари, которые дошли до наших дней.

Чо куришь?

Путешествовали, заодно и два словаря забацали :ROFL:

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Продолжаем для тех, кто в танке. Лексикон Словенский 1627 год:

 

(ссылка устарела)

 

Обращаем внимание в 1627 году существование малой и великой Руси под сомнение не ставилось.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Чо куришь?

Путешествовали, заодно и два словаря забацали :ROFL:

 

Обычное дело того времени. Торговцы для других торговцев. Сейчас найду скан.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

"... Старинной словесности у нас не существует. За

нами темная степь и на ней возвышается единственный

памятник: "Песнь о полку Игореве". Словесность наша

явилась вдруг в 18 столетии.."

 

(А.С.Пушкин. Наброски статьи о

русской литературе. 1830)

 

Повесть временных лет начинается очень по украински:

 

"Се повести времяньных лет, откуду есть пошла Руская земля, кто в Киеве нача первее княжити, и откуду Руская земля стала есть"

 

Сейчас найду скан, там весь текст такой.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

А вот и скан.

 

books.google.com/books?vid=0LvzHzvBwaKUTwmPdK&id=CzEBAAAAMAAJ&pg=PA1&lpg=PA1&dq=miklosich&as_brr=1#v=onepage&q&f=false

 

Ну очень украинский язык был в Киевской Руси :D

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

А вот и скан.

 

books.google.com/books?vid=0LvzHzvBwaKUTwmPdK&id=CzEBAAAAMAAJ&pg=PA1&lpg=PA1&dq=miklosich&as_brr=1#v=onepage&q&f=false

 

Ну очень украинский язык был в Киевской Руси :D

:lol::lol::lol: це скан чого? текста,написанного Нестором?вы впевненні?;)
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Да, не долго вы продержались на "родном языке" :lol:

Тяготит, правда? :D

 

Та що Ви, дядьку... це ж я тільки Вас ото трохи мови навчаю...

Скоріш за все, англійська Ваша та німецька тотожна знанню української мови, тобто дорівнює нулю...

Ну нічого, не всім же то дано... Але - "Учица, учица, учица...". це Вам порада від дідуся Леніна.

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Финский в русском

 

ebävys (карельский.) - отказ.

Пристаку от добавить и получится?

 

pestä (фин.) - pestä (кар.) - выстирать, мыть, обмывать.

toi (фин.)- тoт

pestä + toi = мытый тот, чистый тот или...

:D

 

бать (коми) - отец, папа=батя (рус), вперед добавим "е", канонично...

 

Ваши потуги смешны. Вот вам выдержка:

 

ЕНЦИКЛОПЕДІЯ «УКРАЇНСЬКА МОВА»

ТЮРКІЗМ. В укр. мові налічується бл. 4 000 Тюрк.слов (без урахування власних назв).

Понад половина з них — загальновживані: гарбуз, килим, кишмиш, отара, туман, тютюн, штани,

карий тощо. Решта половина — історизми (башлик, бунчук, джура, канчук, опанча, осавул,

сагайдак, ясир та ін.), діалектизми (байлик «безплатна примусова робота», бичак «ніж»,

гарам «худоба», кавук «мішок» та ін.)

 

Вам же не приходит в голову малороссийский диалект на этом основании отнести к тюркским языкам. Самый важный критерий - совпадение синтаксиса, далее идёт процент совпадающих корней.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Гість
Ця тема закрита для публікації повідомлень.
×
×
  • Створити...