Перейти до публікації
Пошук в
  • Додатково...
Шукати результати, які містять...
Шукати результати в...

Государственный язык: 1 или 2? голосуем...

dzol

Сколько государственный языков в Украине необходимо?  

151 користувач проголосував

У вас немає прав на голосування в цьому опитуванні, або на перегляд результатів опитування. Будь ласка, войдите или зареєструйтеся для голосування в опитуванні.

Рекомендовані повідомлення

А где ещё кроме России можно получить серьёзное образование по той же ядерной энергетике, машиностроению? При том, что специальное образование в Украине просто умышленно убивается. Я смотрю на современные коммерческие университеты, разговариваю с выпускниками и плакать хочется...

+1 Зато успешно культивируется шараварщина. Только не надо про любовь к корням и истории! Все должно быть в меру, а у нас пошел перекос в сторону глэчикив, гопаку и спиву и похерилась наука и образование.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

получайте образование хоть в Америке, но для этого Вам придется выучить английский. Получайте в России - учите русский и так далее. Хотите получать в Украине - учите украинский. Вот и все. Украинское промышленное образование и его уровень, это уже другая тема. Но если в наш университет Патриса Лумумбы приедут иностранные туристы, то на каком мы должны им преподавать? Правильно - на украинском.
Да не хочу я получать то, что в Украине называют "образованием". И патрисылумумбы очень скоро полностью откажутся по причине его низкого качества (что уже и происходит).
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Угу... Вот только в Израиле практически используется ТРИ языка - иврит, английский и РУССКИЙ. В той же израильской медицине русский и английский. Там даже арабы говорят по русски. Мне знакомый жаловался что два года в Израиле а выучить иврит нормально не может, так как только слышат его иврит, как тут же переходят на русский и говорят чтоб не парился...

 

Не совсем так! Там повсюду говорят на иврите. Либо "ломаный" русский, (кто знает), но это уже для вашего же удобства.

Остыньте и отвлекитесь, тов. Прохожий! Вот например за нарушениями на форуме посмотрите www.stroimdom.com.ua/forum/showpost.php?p=344568&postcount=4

:beer: А Вы заводной мужчина! А раньше ведь так красиво и грамотно писали на украинском языке. И неудобств Вам это не доставляло.

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

KUKUSHKA Валерий Валентинович - Спасибо. :beer:

Ещё хочу добавить, что израильтянам было бы куда удобнее взять сразу английский за основной. И научные наработки, термины, базы. Но они почему-то это не сделали. Хотя английский там все серьёзно учат, английские фильмы идут без перевода, только с субтитрами, как у нас российские.

Но язык, кмк, это то, что консолидирует нацию, цементирует её, прививает патриотизм.

Такое вот моё имхо.

 

поддерживаю. Израиль - страна - сборная солянка из выходцев из разных стран. Но все жители этой страны считают себя израилитянами и не кичатся незнанием иврита. Эта страна именно заставила себя уважать, давая достойный отпор всему мусульманскому миру.

  • Лайк 2
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

чем больше языков знают жители ее страны, тем лучше для страны. Использоваться для общения можно даже 10 языков. Если Вы будете переходить на язык собеседника (туриста), на котором он к Вам обращается, то это вызовет только уважение. Но в Израиле, если я не ошибаюсь, государственный все таки иврит? Это и позволило его возродить?
А как же Ваше утверждение о запрете русского???

В очередной раз повторю - второй государственный подразумевает двуязычие, а не отказ от первого. Хотелось бы услышать Ваш комментарий в конце концов на такую трактовку.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Угу... Вот только в Израиле практически используется ТРИ языка - иврит, английский и РУССКИЙ. В той же израильской медицине русский и английский. Там даже арабы говорят по русски. Мне знакомый жаловался что два года в Израиле а выучить иврит нормально не может, так как только слышат его иврит, как тут же переходят на русский и говорят чтоб не парился...

 

На русский переходят выходцы с хСССР, если арабы говорят, то те, кто учился в СССР или живёт с нашими.

У меня двоюродная племянница поступила в этом году на факультет биохимии. Спрошу, как там с преподаванием на иврите, хватает ли терминов.

Моя младшая двоюродная племяшка, которая была вывезена в садичном возрасте, по-русски не очень хорошо говорит, а с сестрой своей - только на иврите. При этом еврейских корней у неё одна восьмая.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

поддерживаю. Израиль - страна - сборная солянка из выходцев из разных стран. Но все жители этой страны считают себя израилитянами и не кичатся незнанием иврита. Эта страна именно заставила себя уважать, давая достойный отпор всему мусульманскому миру.

 

А Украина не солянка? Беларусы, молдоване, русские, поляки, венгры, татары и т.д. Но я ниразу не встречал того кто кичится не знанием украинского.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

А как же Ваше утверждение о запрете русского???

В очередной раз повторю - второй государственный подразумевает двуязычие, а не отказ от первого. Хотелось бы услышать Ваш комментарий в конце концов на такую трактовку.

 

О запрете? Ну Вы даете! Даже в мыслях такого не было. Дело в том, что Вы не хотите Украины, вот и все. Образования здесь не хотите, языка тоже. Вы не хотите развивать Украину, стараться сделать ее лучше. Конечно, наверное мои высказывания сильно патриотичны, при том, что мой папа чистокровный русский, а мама полька.

Вы честно признайтесь себе, что для Вас Украина? Недоразумение или все таки уже целостная, исторически сложившаяся территория, которую нужно стремиться развивать?

  • Лайк 1
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Давайте смоделируем ситуацию. Ввели второй госязык -русский. Нашим же деятелям "як мед так ложкою". Дальше на чем общество раскалывать? Давайте двойное гражданство введем! Давайте автономию "писюарам", и т.д.
  • Лайк 2
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

А Украина не солянка? Беларусы, молдоване, русские, поляки, венгры, татары и т.д. Но я ниразу не встречал того кто кичится не знанием украинского.

 

зачем же предлагать вторым государственным сделать русский? Чтобы жители страны даже не удосужились его выучить? Подумайте хотя бы о детях. Мы попали в переломный момент, согласна, но это нужно пережить.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Не собирался больше принимать в этом участие, но один раз не удержусь - отвечу на многочисленные заявления о насильственной русификации. Сразу отвечу, что на Вику ссылаюсь ввиду того, что не располагаю возможностью тратить время на рытье в сети, чтоб найти источники этой компиляции, но однажды я это уже делал, так что берусь утверждать, что приведенное ниже правда, основанная на документах. Итак:

 

Советская украинизация 1920—1930-х годов

 

Во время гражданской войны в 1917-20 годах на юге бывшей Российской империи был организован ряд правительств, ставивших своей целью построение независимого украинского государства. Однако, на большей части современной территории Украины к власти пришли большевики. С целью закрепления власти, большевики взялись за реализацию программы коренизации — замены русского языка на языки национальных меньшинств в администрации, образовании и сфере культуры. На Украине эта программа получила название украинизации. В апреле 1923 г. XII съезд РКП(б) объявил коренизацию официальным курсом партии в национальном вопросе. В том же месяце VII конференция КП(б)У заявила о политике украинизации, что украинские ЦИК и Совнарком сразу же оформили декретами. Было принято решение об украинизации госструктур и предприятий, которую планировалось закончить до 1 января 1926 года. Все рабочие и служащие предприятий и учреждений были обязаны выучить украинский язык под угрозой увольнения с работы.

Из государственного архива Луганской области:[12]

 

«Подтвердить, что на службу можно принимать только лиц, владеющих украинским языком, а не владеющих можно принимать только по согласованию с Окружной комиссией по украинизации». Р-401 оп.1,д.82 Президиум Луганского Окр. исполкома: «Подтвердить сотрудникам, что неаккуратное посещение курсов и нежелание изучать украинский язык влечет за собой их увольнение со службы». Р-401, оп.1, дело 72.

 

В июле 1930 года президиум Сталинского окрисполкома принял решение «привлекать к уголовной ответственности руководителей организаций, формально относящихся к украинизации, не нашедших способов украинизировать подчиненных, нарушающих действующее законодательство в деле украинизации». Украинизировались газеты, школы, вузы, театры, учреждения, надписи, вывески и т. д. В Одессе, где учащиеся-украинцы составляли менее трети, были украинизированы все школы. В 1930 г. на Украине оставалось только 3 большие русскоязычные газеты.

 

Однако в постановлении ЦК КП(б)У от 19 апреля 1927 решено «признать особое значение русского языка». В последующие годы, в частности начиная с 1930, в партийных кругах усиливается активное противостояние украинизации[источник не указан 136 дней]. В 1932—1933 украинизация была временно приостановлена.[источник не указан 136 дней]

 

Наряду с украинизацией аналогичная политика коренизации проводилась и в других республиках. В процессе сворачивания коренизации эта политика была раскритикована как «национал-уклонизм» и многих деятелей, которые её поддерживали, впоследствии исключили из коммунистической партии и репрессировали.

[править] Украинизация компартии Украины

Годы Члены и кандидаты партии украинцы русские другие

1922 54818 23,3 % 53,6 % 23,3 %

1924 57016 33,3 % 45,1 % 14,0 %

1925 101852 36,9 % 43,4 % 19,7 %

1927 168087 51,9 % 30,0 % 18,1 %

1930 270698 52,9 % 29,3 % 17,8 %

1933 468793 60,0 % 23,0 % 17,0 %

Свидетельство об окончании только что украинизированной семилетней школы. Кубань, 1930. Родной язык — украинский, введён предмет «украиноведение».

[править] Украинизация областей России

 

При активном давлении КП(б)У в 1920-х-начале 1930-х годов проводилась украинизация Кубани, Ставропольского края, части Северного Кавказа, Курской и Воронежской области РСФСР. В приказном порядке школы, организации, предприятия, газеты переводились на украинский язык обучения и общения.[13][14]

[править] Украинизация западноукраинских земель до 1941 г

 

Украинизация была составной частью политики советского государства на Украине до начала Великой Отечественной войны.

 

«…серьезным заблуждением считать, что украинизация в УССР завершилась в начале 1930-х. Как же тогда прикажете называть процесс интенсивного вытеснения польского языка украинским, начавшийся сразу по присоединении Западной Украины к СССР? … еще до войны Львовский университет им. Яна Казимира переименован в честь Ивана Франко и украинизирован — так же, как и Львовская опера, получившая то же имя. Советская власть в массовом порядке открыла новые украинские школы и основала новые украиноязычные газеты…

Источник.

 

 

Гы... Ну и вот вам с Вики, но уже украинской версии...

 

Причини проведення українізації

 

Політика українізації суперечила великодержавним прагненням ВКП(б), але була вимушена ворожим відношенням до радянської влади з боку населення України, національна свідомість якого зросла за попередні десятиліття — і особливо у висліді національної революції 1917—1920 років, а також загрозою інтервенції Польщі, підтримуваної Антантою. Зважаючи на ці небезпеки (подібні й в інших республіках), ВКП(б) змушена була піти на поступки національним рухам, насамперед українському, і по перших роках відверто великодержавницької політики у низці постанов з'їздів, 4 конференцій визнала остаточність запровадження в школі й адміміністрації рідної мови національних республік, при одночасному збільшенні питомої ваги місцевих кадрів у всіх ділянках економіки й культури. У висліді цієї зміни політики Раднарком видав 27 липня 1923 декрет «Про заходи в справі українізації шкільно-виховних і культурно-освітніх установ», за яким українська мова запроваджувалася в усіх типах шкіл з визначеними термінами їх українізації.

 

Другий декрет, ухвалений ВУЦВК і Раднаркомом УССР 1 серпня 1923, «Про заходи рівноправності мов і про допомогу розвиткові української мови» зобов'язував запроваджувати українську мову на всіх щаблях державного управління. Але обидва ці декрети (хоч ухвалені на підставі постанов XII з'їзду РКП(б) (17—24 квітня 1923), на якому представники національних республік дуже гостро піднесли національне питання) наражалися на опір у самій КП(б)У, де на ті часи українці становили меншість (КП(б)У тоді складалася в переважній більшості з росіян й осіб інших національностей, байдужих, а то й ворожих українській культурі). Інтенсивніша українізація почалася щойно з 1925, коли під тиском української частини КП(б)У були усунені з постів секретарів її ЦК Е. Квірінґ і Д. Лебедь, які доти одверто виступали проти будь-яких поступок українській культурі. У квітні 1925 ЦК КП(б)У ухвалив резолюцію про українізацію, в якій було зазначено, що «справа зміцнення союзу робітничого класу з селянством і зміцнення диктатури пролетаріату на Україні вимагає напруження ком. сил усієї партії для опанування української мови та українізації...» 30 квітня 1925 ВУЦВК і Раднарком УССР ухвалили спільну постанову про заходи щодо термінового проведення повної українізації радянського апарату, а пленум ЦК КП(б)У 30 травня — резолюцію на українізацію партійного та проф. апарату і радянських установ. Головною роллю у дальшому здійсненні українізації відігравав Народний комісаріат освіти (якому тоді підпорядковувались й усі ділянки культури), очолений до 1926 О. Шумським, а після його усунення М. Скрипником.

[ред.] Українізація робітництва, населення

 

На 1931 кількість робітників в Україні зросла до 1,9 млн, з них українців було вже 58,6% (у тому числі українською мовою володіло приблизно 32%), росіян 24,6%, євреїв 12,2%. На 1933 українці серед робітництва становили вже 60% (у важкій промисловості 53%, серед шахтарів 46%, у металургії 45%, у хімічній промисловості 51%, у видобутку залізної руди 77%, на залізницях 77%, у сільському-господарстві машинобудуванні 60%, у виробництві будів. матеріалів 68%). Вживання української мови серед робітництва, наприклад, у металургії, зросло в середньому з 18% у 1927 до 42% у 1930. Українізація робітництва і міського населення у зв'язку з індустріалізацією й колективізацією (від якої селянство втікало до міст) зазнала прискорення в 1927—1933 роках, — але це вже був і кінець політики українізації.

 

Українізація сприяла прискоренню ліквідації неписьменності, що зменшилася з 47% на 1926 до 8% у 1934. Початкове шкільництво (з семирічкою включно) було українізоване від 80% у 1926 до 88,5% у 1933. Українізація середнього (фахового) шкільництва і вищих навчальних закладів відбувалася повільніше: від 19% на 1923 до 28,5% у 1926 і 69% у 1929. ВУАН російської мови зовсім не вживано від часу її заснування аж до навернення на русифікацію на початок 30-их pp.

 

В офіційних документах підкреслювано, що українізація не повинна обмежуватися лише мовою, а має охопити культурний процес у цілому і довести до опанування української кадрами всіх ділянок економічного й культурного життя країни. У висліді за 10-ліття українізації (1923—1933) українська література, мистецтво, театр (1931 на всіх 88 театрів 66 було українських, 12 єврейських, 9 російських), кіно, попри ідеологічні гальма, зазнали значного розвитку, і цей період часто називають добою культурного відродження (див. ще Література, Мистецтво, Театр, Кіно).

 

До українізації зрусифікованих міст багато спричинилися українська преса й видавництва: якщо на 1922 українських газет майже не було, то на 1933 їх було 373 (з усіх 426) з накладом 3,6 млн примірників, 89% від загальної кількості часописів в Україні (1926 преса була українізована на 60%); на 1933 українських журналів було 89 на всіх 118; книжкова продукція була українізована на 83%.

[ред.] Українізація державного апарату

 

Показники українізації державного апарату були досить строкаті: На 1934 у ВУЦВК було 50,3% українців, 25,4% росіян і 14,7% євреїв, приблизно те саме співвідношення було й по областях; у районових виконавчих комітетах відповідно — 68,8%, 13,6% і 10%; у міських радах — 56,1%, 23,2%, 15,2%; у сільських радах — 86,1%, 5,7%, 2,2%. Службовці центральних апаратів народних комісаріатів були українізовані на 70—95%; обласний апарат — на 50%, районний — на 64%; народні суди — на 62%; міліція — на 58%; кооперація — на 70%. Найповільніше відбувалася українізація в самій КП(б)У, яка за перших років радянської влади була у великій більшості чужонаціональною. Зміну національного складу її видно з таблиці:

Роки Чл. і канд. КП(б)У Укр. Рос. Інші (євреї)

1922 54818 23,3% 53,6% 23,3%

1924 57016 33,3% 45,1% 14,0%

1925 101852 36,9% 43,4% 19,7%

1927 168087 51,9% 30,0% 18,1%

1930 270698 52,9% 29,3% 17,8%

1933 468793 60,0% 23,0% 17,0%

 

Ще повільніше українізувався ЦК КП(б)У; 1924 українців було в ньому лише 16%, 1925 — 25%, 1930 — 43%. Значно успішніше українізувався комсомол, що пояснюється масовістю цієї організації, яка зростала значною мірою коштом селянства: 1925 у ньому було 58,7% українців, 1932 — 72%, але на 1929 тільки 33% у ЦК ЛКСМУ.

[ред.] Досягнення

 

Позитивними були також спроби (з ініціативи Миколи Скрипника) поширити українізацію поза кордони УРСР на етнографічно українські території РРФСР (Курщина, Вороніжчина, Саратовщина, Кубань, Казахстан), зокрема у намаганні запровадити там україномовне шкільництво, пресу, постачання української літератури тощо, як також (щоправда, ще менш успішні) домагання українізації армії (Школа червоних старшин у Харкові, газета «Українське Військо». Округи «Червона Армія», що виходила до середини 1930-их pp.). Активно проходила українізація в Кубанській, Донській, Армавірській, Тверській, Майкопській, Сельській, Ставропольській та інших областях РРФСР. Тут відкрилися українські хати-читальні, клуби, лікнепи, робфаки. На Курщині був відкритий Український педтехнікум. Кількість дітей, які вчилися мовами національних меншин, була набагато більшою, ніж кількість тих, які вчилися російською. Українська мова впевнено, без утиску для інших почала посідати провідне місце. Ознакою розуміння ваги національного питання за українізації було й толерантне ставлення до національних меншостей на Україні (євреїв, поляків, німців, молдаван й інших) — і забезпечення їх прав у місцевій адміністрації, шкільництві, пресі, театрі тощо.

 

Джерело)))

 

Так что, как мы видим, и в укр. версии отрицать не получилось - не было русификации, а вот украинизация - была...

 

 

Поискал я картинку - но не нашел. Там русский и украинец кидаются друг на друга с оскаленными лицами, а за ними стоит некто и потирает руки. Вот и вы так... Все, удачи в бесполезных дебатах, господа.

 

ЗЫ. А вот сравнивать, уравнивать, сопоставлять пары русские-украинцы и русские-китайцы - некорректно, нет? Вроде как в этой же теме звучат речи о том, что русский и украинский очень схожие языки, как и культуры? А я-то, старый пень, и не предполагал, что у русского с китайским такая же схожесть. Так может, и украинский на китайский тогда по-братски похож? А что, логика позволяет...

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Но язык, кмк, это то, что консолидирует нацию, цементирует её, прививает патриотизм.

Такое вот моё имхо.

Мы не сборная солянка со всего света как Израиль и Америка, русский язык на юго-востоке и в Крыму испокон веков. И это даже не Прибалтика, здесь не скажешь поннаеххалии. Люди здесь жили и говорили на своем языке. Хотим консолидировать нацию? Рецепт уже давался - с умом пропагандируйте и культивируйте язык, а рвать по живому - в ответ получите сопротивление и языковый вопрос.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Не совсем так! Там повсюду говорят на иврите. Либо "ломаный" русский, (кто знает), но это уже для вашего же удобства.

Остыньте и отвлекитесь, тов. Прохожий! Вот например за нарушениями на форуме посмотрите www.stroimdom.com.ua/forum/showpost.php?p=344568&postcount=4

:beer: А Вы заводной мужчина! А раньше ведь так красиво и грамотно писали на украинском языке. И неудобств Вам это не доставляло.

Говорю-же... Я украинским владею на равне с русским. Если собеседнику проще и комфортней говорить на украинском, то я ему и отвечаю на украинском. Я не испытываю дискомфорта от того, что знаю оба языка. НО!!! Я думаю на русском. Это мой родной язык.

Даю В Израиле "ломаный" русский у арабов. Почти половина населения - бывшие наши соотечественники. Врачи, инженеры, учителя, военные, госслужащие... Они говорят на русском нормально. Не так как украинская диаспора на украинском.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

А как же Ваше утверждение о запрете русского???

В очередной раз повторю - второй государственный подразумевает двуязычие, а не отказ от первого. Хотелось бы услышать Ваш комментарий в конце концов на такую трактовку.

 

так вам и не раз ответили, или просто вам такой ответ не подходит.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Дзол! Закрывай нах тему, как не соответствующую Конституции Украины и мешающую форумчанам спать, работать и строить!

 

:lol: Не знаю,слово "НАХ" это суржик или новояз или чисто русский или украинский,но,как строитель скажу, строить без него тяжело:lol:

Далее мои "непутёвые заметки" по поводу языка:

1.Ещё со времён СССР замечаю,что большинство русскоговорящих(да и не только) проживающих в Украине,с маниакальным упорством говорят слово укрАинский,с ударением на А,а не украИнский,сколько не поправляй(проверочное слово УкраИна).Честно говоря,раздражает 8-)

2.Посмотрите на свои НИКИ,уже можно понять кто в какую сторону думает...:D я исключение,я за Неньку Незалежну,за рідну мову,проти москальських "прибамбасов" и експансий:D

3.Я постарался воспитать в сыне понимание,что ты украинец и эта наша родная страна,где мы говорим на нашем родном украинском языке,а также можем свободно говорить по русски и на других языках,как норму жизни....но,наблюдаю у многих(лично вижу у моих родственников в Донбассе(тётя вышла замуж и в 50-х туда переехала из Киева) в Восточных и Южных областях Украины и Крыму,воспитание детей в стиле:"хохлы кАзлы,а наша родина Рассея,рАдной язык русский,и всё будет дАнбасс",что,считаю,не идёт никому на пользу,пятая колонна никогда ещё не способствовала развитию,благосостоянию и душевной гармонии.

4.К сожалению наше быдляцкое правительство(извините за суржик),своими действиями,извращает все благие намерения...и собственными речами так же.

5.Много лет назад,слушая по телеку речи "можновладців"(слово то какое придумали,придурки...типа "владі можно",чі шо? :D ),понял чем я(да и многие мои соотечественники) отличаюсь от них....я говорю:"В моей стране",а они говорят:"В ЭТОЙ стране"("В цій країні").

6.Вопрос к "топикастеру" и остальным "двуязычникам",если будет два государственных языка вам будет легче дышать,вы будете больше зарабатывать,уменьшится инфляция,вы себя почувствуете человеком менее ущемлённым???

Или вам приносит удовольствие и моральное удовлетворение поддувать в паруса тех кто напарил вам(и преподал её вам как вашу собственную) эту мысль(я не верю,что это ваши собственные мысли),используя принцип "разделяй и властвуй" для своих целей,возможно и враждебных вам??

Или вы повышаете самооценку в собственных глазах??

Или чего вы этими базарами хотите добиться???

  • Лайк 4
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Мы не сборная солянка со всего света как Израиль и Америка, русский язык на юго-востоке и в Крыму испокон веков. И это даже не Прибалтика, здесь не скажешь поннаеххалии. Люди здесь жили и говорили на своем языке. Хотим консолидировать нацию? Рецепт уже давался - с умом пропагандируйте и культивируйте язык, а рвать по живому - в ответ получите сопротивление и языковый вопрос.

 

В Крым татары возращаются. Давайте там татарский государственным сделаем?

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

 

 

Гы... Ну и вот вам с Вики, но уже украинской версии...

ЗЫ. А вот сравнивать, уравнивать, сопоставлять пары русские-украинцы и русские-китайцы - некорректно, нет? Вроде как в этой же теме звучат речи о том, что русский и украинский очень схожие языки, как и культуры? А я-то, старый пень, и не предполагал, что у русского с китайским такая же схожесть. Так может, и украинский на китайский тогда по-братски похож? А что, логика позволяет...

 

Копаться в истории очень сложное дело. Я веду к тому, что нам для начала нужно принять решение куда плыть дальше. Вот и все.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Копаться в истории очень сложное дело. Я веду к тому, что нам для начала нужно принять решение куда плыть дальше. Вот и все.

У отвергающего прошлое отсутствует будущее. Вот и все.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

У отвергающего прошлое отсутствует будущее. Вот и все.

 

Прошлое я не отвергаю, а уважаю. Но зачастую только на прошлом завязывается большинство конфликтов. Уж лучше помнить о прошлом и строить новое будущее.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

если выступят с таким требованием, проведут референдум, может и сделают.

Вы в курсе что в РФ, а конкретно в республике Татарстан, 2 гос.языка

 

Да,я в курсе,но татары,в отличие от китайцев,живут там сотни лет и имели раньше(и имеют сейчас в составе РФ) свою государственность,пока царь не "взял Казань",и называется она так же Татарстан....а Сибирь что переименовать в Севкитайстан(хотя по китайской традиции Сибирь у них на юге) со столицей Великокитайск или Новый Бейджин??

Пы.Сы.Бейджин по китайски Пекин.

Змінено користувачем Крышник
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Мы не сборная солянка со всего света как Израиль и Америка, русский язык на юго-востоке и в Крыму испокон веков. И это даже не Прибалтика, здесь не скажешь поннаеххалии. Люди здесь жили и говорили на своем языке.

Ой ли...

 

Так что, как мы видим, и в укр. версии отрицать не получилось - не было русификации, а вот украинизация - была...

Ой ли...

Хотя соглашусь с тем, что во времена ленина-сталина русификации не было особой.

 

 

Результаты первой переписи населения в Российской Империи 1895г. Официальный российский источник. Языковой состав населения по губерниям.

Это при том, что украинский уже пару веков, как был не в почёте.

demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97.php

 

Например Харьковская губерния в которую входила и Белгородская область:

 

Великорусский 440.936

Малорусский 2.009.411

 

Херсонская:

Великорусский 575.375

Малорусский 1.462.039

 

Таврическая:

Великорусский 404.463

Малорусский 611.121

 

Бессарабская:

Великорусский 155.774

Малорусский 379.698

 

Донского войска область

Великорусский 1.712.898

Малорусский 719655

 

Екатеринославская

Великорусский 364.974

Малорусский 1.456.369

 

Кубанская

Великорусский 816.734

Малорусский 908.818

 

Ставропольская

Великорусский 482.495

Малорусский 319.817

 

No comments. :(

  • Лайк 7
Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Да не хочу я получать то, что в Украине называют "образованием". И патрисылумумбы очень скоро полностью откажутся по причине его низкого качества (что уже и происходит).

 

Простите пожалуйста,но Вы сами писали,что закончили ВУЗ в Днепропетровске,получаецца у Вас низкий уровень образования???

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Может быть я весьма категорична в этом вопросе, но я против демократии в таких вопросах. Государство сможет заставить себя уважать только в том случае, если заставит уважать свой язык, свою культуру и свой народ. Да, именно заставит.

 

+1. Двумя руками.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Может быть я весьма категорична в этом вопросе, но я против демократии в таких вопросах. Государство сможет заставить себя уважать только в том случае, если заставит уважать свой язык, свою культуру и свой народ. Да, именно заставит.

 

+ 1. В поведенческой економике (behavioral economics) ето называется "слегка подталкивать" (to nudge).

Доказано, что во многих случаях ограниченый выбор или контролируемый выбор - намного лучшая альтернатива широкому выбору.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Что-то никто из моих многочисленных друзей/знакомых из Риги и Даугавпилса не взял российское/беларусское/украинское гражданство. Молодые "негры" сдали экзамен по языку и получили паспорта. Люди в возрасте, хоть и обижены, и не имели право голосовать, но были сторонниками вступления в ЕС. Мама приятельницы русская, из-за этого с мужем развелась - ей нужно было до 1992г., по-моему, подать на гражданство, а он не хотел ехать в Латвию. Они жили н ДВ, он лётчик. Она с малой уехала. Сама мне говорила, что с ужасом думает, что могла бы пролететь с гражданством.

Второй подруги племянника в латышский садик отдавали. По её словам, русскоязычные стараются детей в латышские садики отдавать, но туда руссскоязычных не берут, нужно чтобы ребёнок в быту по лат. разговаривал. Ходила его бабушка записывать, и сказала, чтобы он там по-русски не разговаривал на комиссии. Видит, он за пиписку держится. Ну всё, думает, пропало, сейчас он по-русски в туалет попросится. И тут он, трёхлетний ребёнок по-латышски просится в туалет. :o

 

 

Да, была такая болезнь у русских в Латвии, наслушались горлопанов. Уже переболели. Проблема в том что в результате получается недолатыш и недоруcский. Проблемы в семье и проблемы в школе. Сейчас уже видны результаты школьной реформы 2004 года (введение билингвального образования в русских школах) - катострофическое падение уровня знаний русских школьников. Я понимаю, что в глубине души, те, кто придумывал реформу этому рады - типа это вам за "оккупацию". Но, к сожалению, они не видят дальше собственного носа - результатом уже есть повышение маргинальности и рост преступности. Поймите, нельзя насильно сделать человека счастливее. Почему у демократов постоянно вылезает тень Сталина - запретить, принудить, несогласных наказать. Вводить категории знания языка, запрещать врачу общаться с пациентом на родном языке пациента, посылать бабушку, которая пришла в домоуправление, за переводчиком - вам от этого будет легче ?

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Гість
Ця тема закрита для публікації повідомлень.
×
×
  • Створити...